BookShared
  • MEMBER AREA    
  • Siamo ciò che traduciamo. Cinque discorsi sul tradurre

    (By Stefano Arduini)

    Book Cover Watermark PDF Icon Read Ebook
    ×
    Size 20 MB (20,079 KB)
    Format PDF
    Downloaded 570 times
    Last checked 7 Hour ago!
    Author Stefano Arduini
    “Book Descriptions: Cinque discorsi sul tradurre

    “Un pensiero che trascende il tradurre stesso per toccare le nostre esistenze e il nostro stare nel mondo. Perché, è vero, siamo ciò che traduciamo”.

    Cinque traduttori di lungo corso – Stefano Arduini, Franca Cavagnoli, Franco Nasi, Daniele Petruccioli ed Enrico Terrinoni –, un comune modo di intendere il discorso sul tradurre.

    In sette parole, ecco il filo rosso del pensiero che corre in queste pagine:
    1) tradurre (piuttosto che traduzione: l’azione, non il suo esito);
    2) esperienza (mette in moto il pensiero);
    3) conoscenza (il tradurre è esso stesso un sapere); 4) alterità (decentra il soggetto verso una distanza che non può essere colmata);
    5) accogliere (con rispetto davanti al mistero dell’alterità);
    6) identità (mobile: si costruisce nella relazione);
    7) trasmutare (proprio di tutte le cose umane e vive, che continuamente si aprono a un nuovo destino).”

    Google Drive Logo DRIVE
    Book 1

    La voce del testo: L'arte e il mestiere di tradurre

    ★★★★★

    Franca Cavagnoli

    Book 1

    Faebound (Faebound, #1)

    ★★★★★

    Saara El-Arifi

    Book 1

    Lessico famigliare

    ★★★★★

    Natalia Ginzburg

    Book 1

    Orlando Furioso di Ludovico Ariosto raccontato da Italo Calvino

    ★★★★★

    Italo Calvino

    Book 1

    Rockets and Blue Lights

    ★★★★★

    Winsome Pinnock

    Book 1

    Experiences in translation

    ★★★★★

    Umberto Eco

    Book 1

    Su un letto di fiori

    ★★★★★

    Banana Yoshimoto

    Book 1

    If Cats Disappeared from the World

    ★★★★★

    Genki Kawamura