BookShared
  • MEMBER AREA    
  • Poesie 1972-1985

    (By Joseph Brodsky)

    Book Cover Watermark PDF Icon Read Ebook
    ×
    Size 27 MB (27,086 KB)
    Format PDF
    Downloaded 668 times
    Last checked 14 Hour ago!
    Author Joseph Brodsky
    “Book Descriptions: Testo originale a fronte.
    Il giorno 4 di giugno del 1972 abbandonava la Russia, con una piccola edizione delle poesie di John Donne in tasca e quasi nient’altro, il poeta Iosif Brodskij. La prima persona che Brodskij cercò in Occidente fu W.H. Auden. Su un prato del villaggio austriaco di Kirchstetten, il delfino dell’Achmatova e l’anziano poeta inglese, troppo chiaro per essere capito dai suoi contemporanei, si intesero in una communicatio idiomatum che non si sarebbe più interrotta, come testimonia la mirabile orazione funebre pronunciata da Brodskij nel decennale della morte del poeta: scritta in inglese, «per compiacere un’ombra». Da quel giorno Iosif Brodskij è diventato anche Joseph Brodsky, residente a New York ma di ascendenza tutta pietroburghese, se non vi è luogo come Pietroburgo «dove i pensieri si distacchino altrettanto volentieri dalla realtà». Così, «è con l’emersione di San Pietroburgo che la letteratura russa è entrata nell’esistenza». Molti dei tratti stilistici peculiari di Brodskij sembrano derivati, per osmosi, dalla città: la disciplina dei colonnati illusionistici, la luce pallida e diffusa, «dove occhio e memoria operano con inusuale acuità», l’onnipresenza dell’acqua, questa «forma addensata del Tempo», il soffio di vento saturo di alghe. In questo microclima alessandrino, dove l’Europa venne a riflettersi in uno specchio gigantesco, si è compiuta una prodigiosa eruzione di letteratura moderna, da Puškin a Mandel’štam, nel segno di un classicismo allucinatorio. E oggi quel luogo, che è un linguaggio, continua a vivere proprio in Brodskij, nelle schegge delle sue immagini, nei suoi metri sapienti, magari celati da una temeraria sprezzatura. In questo volume sono state raccolte, in accordo con l’autore, poesie degli anni 1972-1985, anni di un esilio che preesisteva alla partenza e al tempo stesso non sarà mai, perché Brodskij ha la sua patria nella lingua russa. Così ci accorgiamo di leggere i suoi versi, dopo Mandel’štam, la Cvetaeva, l’Achmatova, come parte di un’unica storia.”

    Google Drive Logo DRIVE
    Book 1

    Seven Brief Lessons on Physics

    ★★★★★

    Carlo Rovelli

    Book 1

    The Myth of Sisyphus

    ★★★★★

    Albert Camus

    Book 1

    The Crocodile

    ★★★★★

    Fyodor Dostoevsky

    Book 1

    In Praise of Darkness

    ★★★★★

    Jorge Luis Borges

    Book 1

    The Loser

    ★★★★★

    Thomas Bernhard

    Book 1

    The Captain's Daughter

    ★★★★★

    Alexander Pushkin

    Book 1

    In Praise of Shadows

    ★★★★★

    Jun'ichirō Tanizaki

    Book 1

    Canzoniere della morte

    ★★★★★

    Salvatore Toma

    Book 1

    La gioia di scrivere. Tutte le poesie 1945-2009

    ★★★★★

    Wisława Szymborska

    Book 1

    No sleep till Shengal

    ★★★★★

    Zerocalcare

    Book 1

    Oblomov

    ★★★★★

    Ivan Goncharov

    Book 1

    Lettere a un giovane poeta/Lettere a una giovane signora/Su Dio

    ★★★★★

    Rainer Maria Rilke

    Book 1

    Heart of a Dog

    ★★★★★

    Mikhail Bulgakov

    Book 1

    Die Panne

    ★★★★★

    Friedrich Dürrenmatt

    Book 1

    Una notte al Museo Russo

    ★★★★★

    Paolo Nori

    Book 1

    Vera gioia è vestita di dolore: Lettere a Mattia

    ★★★★★

    Anna Maria Ortese