“Book Descriptions: „Biblihigianse jeb Kādas grāmatas noslēpums” ir dokumentāls stāsts par pirmo „Latviešu–franču” vārdnīcu. Tā iznākusi 1941. gadā – kā uzsver autors, visbriesmīgākajā gadā Latvijas jau tā neizturamajā vēsturē. „Vai nav jābūt jukušam, lai šajā laikā publicētu latviešu-franču vārdnīcu? [..] Vai neatradās nekā steidzamāka, ko darīt? Nogalināt, tikt nogalinātam, strādāt ar elkoņiem, glābt ādu. Audzēt kartupeļus vai kāpostus. Nenosprāgt badā. Ņemt kājas pār pleciem. [..] Publicēt vārdnīcu 1941. gadā ir reizē absurdi, grezni un bezcerīgi.” Grāmatas varonis grib saprast, kā un kāpēc tapa šī vārdnīca, kas bija tās autori, un kas ar viņiem notika. Valodai veltīts mīlas stāsts izvēršas dramatiskā detektīvstāstā. Visa izmeklēšana notiek lasītāja acu priekšā, un sižeta pavērsieni ir tik pārsteidzoši, kā tas iespējams tikai patiesos stāstos. Jāpiebilst, ka atrisinājuma meklējumos piedalījās vairāki Latvijā labi pazīstami valodniecības eksperti, arī šīs grāmatas tulkotājs Jānis Joņevs, redaktore Sanda Rapa un dizainers Aleksejs Muraško.” DRIVE